El Rocío- andalúzska provincia
Huelva.
Ako osviežujúco pôsobí
názov El Rocío (ranná rosa) oproti zaspatému a neznesiteľne horúcemu
mestečku, ktoré, zdá sa, obývajú len vtáky. Kráčam po širokej prašnej ceste a čakám,
že ma spoza rohu prekvapí osamotený pištoľník.
Divoký západ alebo Ghost town.
Spoza rohu skutočne
vychádza postava, chystám sa na útek, no namiesto pištole má v ruke len obrovskú
hadicu. Je to mestský záhradník. Pri zavlažovaní osamelo rastúcich paliem pôsobí
spomalene a ospalo. Pýtame sa ho na Národný park Coto de Doñana a on nám
ukazuje cestu.
Na ceste do Coto de
Doñana zažívame magický okamih. Cez okno auta sledujem veľkolepého španielskeho
orla Águila imperial. Spokojne
krúži nad nami a nakoniec pristane na krajnici.
Borovice tu majú tvar
vetrom vyvrátených dáždnikov a intenzívne voňajú po éterických olejoch. Vo
vysušenej tráve krehkej na dotyk hľadám šišky veľké ako dlaň.
Informačné centrum
pôsobí ako z čias Krištofa Kolomba a na špicatom vrcholci strechy
hniezdia bociany. Návšteva Coto de Doñana
sa musí objednať deň dopredu a koná sa len vo vyhradených časoch.
Zimu tu prežíva vtáctvo
zo Strednej ale aj z Východnej Európy. Pre iné druhy vtáctva predstavuje
toto územie zastávku na dlhej ceste do Severnej Afriky.
Koncom jesene tu vidieť
napríklad skupiny plameniakov, kormorány či bociany. Coto de Doñana poskytuje ideálne podmienky pre život aj
vymierajúcim chráneným živočíšnym druhom ako rysovi iberskému či španielskemu orlovi Águila imperial.
Na druhý deň ráno v zelenom
džípe. Tancujeme po pieskových dunách, nadhadzuje nás a my sa nahlas
smejeme. Pieskové duny tu dosahujú výšku 40 m a pravidelne sa presúvajú.
Prevaľujú zo strany na stranu. Opätovne pri tomto pohybe požierajú a vypľúvajú
miestny porast, zakrpatené borovice.
Vystúpiť sa smie len na
vyhradených miestach. Na jednom takom pozorujeme stopy v piesku a hádame,
akému zvieraťu patria. Jašterici. Siahaš po ďalekohľade. Na horizonte sedí
líška a zvedavo si nás premeriava. Sme na planéte B612.
Na 80 km dlhej ceste
pozorujeme vysokú zver. Srnku, ktorá bozkáva svoje mláďa za uchom, jeleňa skrývajúceho
sa za porastmi macchie ale aj kamarátsku diviačicu Mariu a jej malé. Vysoká
zver aj divoké kravy či kone hľadajú vodu na hranici dvoch ekosystémov.
Tieto vzácne pásy pôdy, kde presakuje pitná voda, volajú Španieli marismas.
Celé územie je chránené
pred vstupom nepovolaných osôb. Vynímajúc španielskeho premiéra a jeho
víkendovej rezidencie, kresťanských pútnikov, ktorí tu dvakrát do roka kempujú
a starého farmára, ktorého rodina na týchto miestach hospodári už od
počiatku vekov.
Na druhej strane zálivu
leží celkom na dosah mesto Sanlúcar de
Barrameda. /Skutočnosť: Viedeň: chorľavá popíjam zázvorový čaj s medom a s citrónmi
pochádzajúcimi z tohto mesta/.
Naspäť cestujeme po
širokej pláži. Miestnym rybárom pomáhame vytiahnuť z mora čln. Zopár rýb
im vypadne z vedier, nechávajú ich tam ležať.
Napospas slnku. čajkám. líškam.
No comments:
Post a Comment